TARGET LANGUAGE

SOURCE LANGUAGES

EXPERTISE

 

CAT TOOLS

SAP TOOLS

 

 

Italian 

English, French, Russian

Computer engineering, ERP, cosmetics, fashion, nutrition, tourism, music, art

Localization of SAP and Business Objects products

SDL Trados Studio 2019, memoQ, Idiom WorldServer, Memsource

TED, Smartling, SAPTerm, SE64

 

SERVICES

 

 

 

 

RECENT WORK

 

Translation, localization, transcreation

Review, proofreading, post-editing

Translation / Localization project management

Linguistic web testing

 

Long-term collaboration for translation / transcreation of Columbia Sportswear web site (source: English)

Long-term collaboration for translation / adaptation of Amazon web sites (AGS and AWS) (source: English)

Post-editing of machine-transated Amazon selling web site (source: English)

Localization and testing of an industry-specific online game for promoting tourism in Dubai (source: English)

Translation / adaptation of Oenobiol web site (source: French) 

Translation of article "Shakespeare en France 1770-1830" (source: French)

Translation and review of restaurant menus (source: French)

Linguistic testing of the Italian websites for several watch manufacturer (source: English & French)​

Translation of the program of an art exhibit and concert (source: French, see text below)

Translation of subtitles for French documentary « En quête de sens » (source: French & English)

Exhibition catalogue

ePaper
Italian translation pp. 29-33

Partager :
Version imprimable Version imprimable | Plan du site
© Sandrine Treuillard, Graphismisenpage { pour/for/per } Alessandra Crainz Traductions, 2015